Keine exakte Übersetzung gefunden für السيطرة على المخاطر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السيطرة على المخاطر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je pense que les risques sont raisonnable.
    أعتقد أننا نستطيع السيطرة على المخاطر
  • En ce qui concerne les frais de gestion de portefeuille, le Comité permanent accueille avec satisfaction les initiatives prises par le Service de la gestion des placements en vue de maîtriser les risques tout en diversifiant et modernisant ses opérations.
    وفيما يتعلق بتكاليف الاستثمار، رحبت اللجنة الدائمة بالمبادرات التي اتخذتها دائرة إدارة الاستثمارات من أجل السيطرة على المخاطر، مع تنويع وتحديث عملياتها.
  • Les parties contractantes mettent également tout en œuvre pour maîtriser les risques que comportent pour le Danube les accidents impliquant des substances dangereuses pour l'eau, des crues et des dérives de glaces.
    وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب.
  • La réglementation des services financiers avait pour principales fonctions de contrôler le risque systémique, d'assurer la stabilité financière, de protéger les investisseurs, de prévenir la délinquance financière et d'assurer l'accès aux services financiers.
    تضمنت الأدوار الرئيسية لتنظيم الخدمات المالية السيطرة على المخاطر البنيوية، وضمان الاستقرار المالي، وحماية المستثمرين، ومنع الجرائم المالية، وتعزيز الوصول إلى الخدمات المالية.
  • Le Conseil de sécurité, garant de la paix et de la sécurité internationales, doit veiller à ce que l'action des Nations Unies dans ce domaine intervienne à temps et se poursuive jusqu'à la maîtrise, voire la disparition totale, des risques qui pèsent sur les populations civiles.
    ويجب على مجلس الأمن، الذي هو الضامن للسلم والأمن الدوليين، أن يكفل إتمام إجراءات الأمم المتحدة في هذا المجال في وقتها واستمرارها حتى تتم السيطرة على المخاطر التي يتعرض لها المدنيون أو حتى القضاء عليها.
  • Les maladies diarrhéiques ont été enrayées mais risquent de réapparaître.
    وجرت السيطرة على أمراض الإسهال، ولكن مخاطر عودتها قائمة.
  • Il s'agit de conférer une réelle visibilité aux PAN dans le processus de mise en œuvre du NEPAD, étant entendu que ces dynamiques devraient converger vers des lignes d'action porteuses de synergie et articulées autour de l'atténuation de la vulnérabilité socio-économique des populations et de la maîtrise des risques environnementaux liés à la dégradation des terres.
    فالأمر يتعلق بجعل برامج العمل الوطنية أكثر بروزاً في عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إذ من المعلوم أنه ينبغي أن تتلاقى هذه الديناميات في مسارات عمل تؤدي إلى التآزر وتدور حول التخفيف من الضعف الاقتصادي والاجتماعي الذي يعيشه السكان وحول السيطرة على المخاطر البيئية المرتبطة بتدهور الأراضي.
  • Les observations formulées dans les rapports d'audit comportent une appréciation du risque, qui explique pourquoi la carence constatée est importante et appelle des mesures correctives, un exposé des faits mis en évidence lors de l'audit, et une ou plusieurs recommandations sur les moyens de remédier aux risques constatés.
    وتشمل كل ملاحظة من ملاحظات مراجعة الحسابات بيانا بالمخاطرة يذكر سبب أهمية النتيجة وسبب ضرورة معالجتها؛ وبيان للحقائق التي توصلت إليها عملية المراجعة، وتوصية واحدة أو أكثر تتعلق بتحديد السيطرة الملائمة على المخاطر التي جرى تحديدها.
  • Les ressources actuelles du Bureau de la vérification interne des comptes sont jugées insuffisantes pour assurer l'efficacité et le bon fonctionnement des systèmes de gestion des risques, de contrôle et de gouvernance de l'UNICEF.
    تعتبر الموارد الحالية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات غير كافية لتوفير اطمئنان كاف بالنسبة لفعالية ونجاح ما تقوم به اليونيسيف من عمليات لإدارة المخاطر والسيطرة عليها وتنظيمها.
  • Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 1982, op.
    المرسوم رقم 8488 المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، المادة 27 (كوستاريكا) (''يتعين أن تتضمن ميزانية كل مؤسسة عامة مخصصات موارد للسيطرة على مخاطر الكوارث، مع اعتبار الوقاية مفهوما مرتبطا بما يروج له وينفذ من عمليات التنمية``)؛ والتوجيه الرئاسي رقم 33 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1990، (كولومبيا) المادة 5 ؛ وقانون إدارة الكوارث، رقم 53 لعام 2005، (الهند)، المادة 35 (2) (ب) (لضمان قيام الوزارات والإدارات الحكومية في الهند بإدراج تدابير الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها في خططها ومشاريعها الإنمائية ``)؛ وقانون سري لانكا لإدارة الكوارث، رقم 13 لعام 2005، المادة 10 (1) (''من واجب كل وزارة وإدارة حكومية وشركة عامة أن تعد خطة لإدارة الكوارث فيما يتعلق بتلك الوزارة أو الإدارة الحكومية أو الشركة العامة، للتصدي لأي كارثة حالة أو كارثة وشيكة ``)؛ قانون التخفيف من آثار الكوارث (الولايات المتحدة) لعام 2000، القانون العام رقم 106-390، 42 USC 5165، المادة 322.